觀看時無須額外開啟CC字幕
iOS系統(含Safari程式)無法使用全螢幕功能,請見諒
字幕依網速、片長載入時間不一,感謝您的耐心等待
•本影片有繁中字幕•
•字幕中之「***」為無法辨識原文之語句•
請勿改製及二次上傳
如有廣告,收益皆歸版權方所有
•Vtuber頻道&社群•
Mysta Rias
Shoto
•注意事項•
若影片中有任何錯誤歡迎不吝指正。
請注意網路禮儀,勿留下攻擊性或帶有惡意之評論。
感謝您的觀看!
如果喜歡請記得訂閱Vtuber的原頻道唷。
如有任何疑問,歡迎參考「ABOUT」之聯繫方式與我們聯絡。
0:02:18:Pre-chat:直播等待室的聊天室
0:14:08:GoXLR:混音器品牌
0:16:02:Mysta的推特提到要把紅蘿蔔塞進Shoto的屁股
0:18:08:QWOP:壺男的作者在2008年發佈的網頁遊戲,使用鍵盤上的Q、W、O、P鍵操作運動員跑步
0:24:09:這裡應該是在開黃腔,可能是指晨勃
0:25:54:慾經:古印度一本關於性愛的經典書籍
0:26:43:這裡應該是在開黃腔;Mysta用的字是erect,這個字除了挺直以外也有勃起的意思
0:27:30:Shoto的畫面跟Mysta不太一樣,雖然Mysta的畫面很正常,但Shoto的畫面是他的臉埋在Mysta腿間(大概從Shoto頻道影片的00:22:43開始)
0:29:37:Shoto的畫面跟Mysta不太一樣,Shoto的畫面是兩個人都進洞了(大概從Shoto頻道影片的00:24:59開始)
0:35:15:這裡應該是在開雙關黃腔;oil up有兩個意思,一個是塗潤滑油、一個是把別人打趴在地
0:42:24:Mysta的 "I am coming" 聽起很像 "I am cumming"(我要高潮了),所以Shoto才說那他要呻吟
0:57:40:Mysta曾在1/6的推特提過薄荷巧克力碎片冰淇淋感覺跟牙膏一樣,而他在1/27詢問最好吃的冰淇淋口味的時候,Shoto回覆「咖啡或薄荷巧克力碎片,說它像牙膏的人該長大了」
0:58:55:Shoto的畫面跟Mysta不太一樣,Shoto的畫面是兩個人都還沒進洞(大概從Shoto頻道影片的00:54:10開始)
1:05:16:托尼霍克(Tony Hawk):美國專業滑板員,現代垂直滑板運動先驅,擁有高超的滑板技巧
1:12:14:《叔比狗,你在哪裡!》:首發於1969年的美國動畫,內容主要為主角群與叔比狗一起解決各種神秘案件
1:12:49:薛吉:《叔比狗,你在哪裡!》主角之一,經典台詞為「Zoinks!」,跟「哇喔」差不多意思
1:19:06:Double Penestration:兩根陰莖同時插入的性愛。這裡Mysta提到要一起擠進這個小洞(通道),Shoto才這麼說
1:20:59:MonkaS:嚇到冒汗的迷因表情
1:24:00:梗來自Angel Grapefruit Technique full video這支影片(影片有年齡限制)<<(更新:原影片已遭刪除,但以"Angel Grapefruit Technique full video"搜尋一樣能找到備份檔)
1:27:17:坐浴桶的英文是Bidet,拜登總統的姓氏是Biden
1:33:54:AMA:"ask me anything"的縮寫,通常用在社群媒體上,讓網友問任何問題
1:41:51:伽利略、牛頓、愛因斯坦都被譽為物理學之父,只是領域不太一樣;論年代三人中最早的是伽利略,但其實物理的研究從古希臘時期就有了
1:42:09:Binding of Isaac:Mysta指的可能是某款遊戲名稱,或者是聖經中上帝要亞伯拉罕犧牲兒子艾薩克的故事。兩人正好聊到了艾薩克(Isaac)牛頓,而bind這個字本身有綑綁的意思,跟前面那段爭論bonding & bondage相互呼應,Mysta結合了各種混亂對話講出了這個梗。但也可能Mysta沒想那麼多,這只是譯者猜測。
1:43:01:Cookie Clicker:一款網頁遊戲
1:45:48:Imagine Dragons:美國搖滾樂團。Shoto提到「想像一下(imagine)現在誰在合作」,因此Mysta才講出了這個梗
1:50:44:CBT:認知行為治療(Cognitive Behavioural Therapy),同時也是虐待雞雞跟蛋蛋(Cock and Ball Torture)的縮寫
1:51:31:因為Mysta在差一點就過關的地方死掉,跟性愛中故意挑逗對方卻不讓對方達到高潮一樣,所以Shoto才這麼說。下一句Mysta說自己很擅長達到臨界邊緣也是一樣的梗。
1:53:12:Struggle Tweets帳號:一個專門po可憐又好笑的貼文的推特帳號
2:00:37:刺蝟夏特(Shadow the Hedgehog):《音速小子》系列角色之一
2:00:39:針鼴納克魯斯(Knuckles the Echidna):《音速小子》系列角色之一
2:00:51:針鼴其實只有一根陰莖,但有四個龜頭
2:05:03:Oral這個字有多種意思,可以指「口腔的」、「口頭的」,也可以指口交
2:05:07:物語系列:日本小說家西尾維新的作品,Shoto指的是《偽物語》中男主角替妹妹刷牙的一幕
2:18:05:Shoto說的應該是這則推特
2:30:07:中途拔出(Pull-out Game):無套性交時,在射精的前一刻把陰莖抽出來,以避免懷孕。這邊Shoto問Mysta能不能把他拔出來(pull me out),Mysta回他這個諧音梗
2:57:37:TTS(Text to Speech):自動唸文字內容的軟體
3:05:55:抖內者的名字是Schwi,跟sweet(貼心、可愛)發音有點像,Mysta說他貼心的時候故意唸得很像他的名字
3:06:07:Chad:通常是指性方面活躍的alpha男,但這裡Mysta應該沒有性方面的意思,所以翻譯上用alpha男常見的特徵「高富帥」代替
3:06:09:Boom:一種音效,通常會搭配摩艾石像表情
3:09:12:抖內者的名字是Oyasuckdeeznasai,結合了日文的晚安(おやすみなさい)以及英文的吸我的蛋蛋啦(suck deez nuts)
3:13:26:抖內者的留言尾端打了一串日文「てぇてぇ さいこう」,唸法是「te- te- saikou」,意思是「貼貼 超讚」
3:17:35:Asda:一家英國超市連鎖店